Traduction
4 participants
Page 1 sur 1
Traduction
Je prépare un exposé sur l'équation du temps pour mon club d'astronmie.
J'ai une photo d'une méridienne où l'on voit un analemme pour l'équation du temps.
Il y a une inscription en latin gravée sur le mur:
"Tempora mvtantvr et nos mvtamvr in illis"
J'ai trouvé : Les temps changent et nous changeons avec eux
Je ne sais pas si la traduction est exacte.
[url=]]
J'ai une photo d'une méridienne où l'on voit un analemme pour l'équation du temps.
Il y a une inscription en latin gravée sur le mur:
"Tempora mvtantvr et nos mvtamvr in illis"
J'ai trouvé : Les temps changent et nous changeons avec eux
Je ne sais pas si la traduction est exacte.
[url=]]
Nailsmith- Maître du Relatif et de l'Absolu
- Nombre de messages : 1675
Localisation : Québec,Canada
Identité métaphysique : Chrétien lucide
Humeur : Égale
Date d'inscription : 06/01/2011
Re: Traduction
Je pense que c'est la bonne traduction."Tempora mvtantvr et nos mvtamvr in illis"
J'ai trouvé : Les temps changent et nous changeons avec eux
Je ne sais pas si la traduction est exacte.
dedale- Seigneur de la Métaphysique
- Nombre de messages : 5839
Age : 63
Localisation : SO France
Identité métaphysique : Indiscernable
Humeur : Fluctuante
Date d'inscription : 14/11/2013
Re: Traduction
Merci!
Nailsmith- Maître du Relatif et de l'Absolu
- Nombre de messages : 1675
Localisation : Québec,Canada
Identité métaphysique : Chrétien lucide
Humeur : Égale
Date d'inscription : 06/01/2011
Re: Traduction
L'histoire de l'adage est intéressante !
Et on a aussi cette magnifique Symphonie n° 64 en la majeur "Tempora mutantur" de Haydn
Et on a aussi cette magnifique Symphonie n° 64 en la majeur "Tempora mutantur" de Haydn
_________________
Hello Invité ! Le du 01 novembre 2024 est en ligne et accessible directement en cliquant sur "Meta-Quizz" .
Vous pouvez choisir le thème du prochain quizz en cliquant ICI , pour participer au sondage !
Re: Traduction
Ainsi que le sonnet de Camões :
Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades,
Muda-se o ser, muda-se a confiança...
https://paysdepoesie.wordpress.com/2013/07/07/la-mouvance/
Changent les temps, changent les volontés,
Et change l’être et change la confiance ...
également ici :
http://sonnets-de-cochonfucius.lescigales.org/mouvance.html
Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades,
Muda-se o ser, muda-se a confiança...
https://paysdepoesie.wordpress.com/2013/07/07/la-mouvance/
Changent les temps, changent les volontés,
Et change l’être et change la confiance ...
également ici :
http://sonnets-de-cochonfucius.lescigales.org/mouvance.html
Re: Traduction
Il y a autant de rue de la république en France que de villes.
J'ai trouvé la ville où cette méridienne est installée.
Pontarlier, tout près de la frontière Suisse.
J'ai trouvé la ville où cette méridienne est installée.
Pontarlier, tout près de la frontière Suisse.
Nailsmith- Maître du Relatif et de l'Absolu
- Nombre de messages : 1675
Localisation : Québec,Canada
Identité métaphysique : Chrétien lucide
Humeur : Égale
Date d'inscription : 06/01/2011
Sujets similaires
» Traduction de la Bible
» "Oyé ! Oyé ! Gente Dame et Messire - Concours de Poème
» Dis moi Mentor..
» Chien de temps !
» 2Samuel 12 :30 Traduction littéral ?
» "Oyé ! Oyé ! Gente Dame et Messire - Concours de Poème
» Dis moi Mentor..
» Chien de temps !
» 2Samuel 12 :30 Traduction littéral ?
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum